韓国語で「ちょろよろ流れる」「ちょこちょこついてくる」「すらすら暗記する」「涙ポロポロ」「汗ダラダラ」/일본어 의태어 “졸졸, 줄줄, 뻘뻘”

 水がちょろちょろながれる  초로초로 물이 졸졸 흐르다
                 
 春の小川おがわはさらさらいくよ♪  사라사라  봄 시냇물은 졸졸 흐른다
                      
 子犬こいぬがちょこちょこついてくきた  초코초코  강아지가 졸졸 따라왔다
                      
 子どもがドロップのかんをカチャカチャ(カラカラ)っていた
  카차카차(카라카라) 아이가 깡통에서 사탕을 줄줄(졸졸) 흘리고 있었다           

 緊張きんちょうして、すらすら暗記あんきした文章さえ出て来ない(思い出せない)
  수라수라 긴장해서 졸졸 외우던 문장조차 기억나지 않는다

え~、ぜ~んぶ「ジョルジョル」になっちゃうの!? と最初習った時、思いました^^
でも、大変なのは日本語を勉強する韓国人、いや、韓国人にとってはまだ易しいかも知れませんが、母国語に擬態語が無い人たちがどれだけ苦労するか…… 想像しただけで、おつかれさまです!!って感じです。ちなみに、水の流れがもっと速い場合は「줄줄」を使うそうです。例えば、


 콧물 줄줄(コンムル ジュルジュル) 鼻水じゅるじゅる 조심! 더러운 상태예요.ㅋㅋ
 눈물 줄줄 (ヌンムル ジュルジュル) 涙ぽろぽろ(ぼろぼろ)
 땀을 뻘뻘 흘리다(ムル ル フルリダ) だらだらと汗をかく
          ※太字は濃音

あれっ? べつに水の流れが速いわけではないですね(汗)。ははは。

한국 친구들에게
ぼろぼろ “보로보로”는 다른 의미도 있어요. ぼろぼろの服 해진 옷
だらだら “다라다라” 一日だらだらしていた 하루종일 아무것도 하지 않고 그냥 있었다.

コメント

タイトルとURLをコピーしました