りんご(の皮)をむく バナナをむく
日本語ではどちらも「むく」ですが、韓国語では……
りんごは「むく」、バナナは「脱がせる」なんです。なんか、可愛くないですか?^^
사과를 깎다(サグァルル カッタ) りんごをむく
韓国語では「むく」対象によって3種類(以上)の単語を使い分けます。
바나나를 벗기다(バナナルル ボッキダ) バナナをむく
벗기다 は 벗다(脱ぐ)の使動詞ですね。
ちなみに、お菓子の包み紙を「むく」は 뜯다(トゥッタ) を使います。
과자 봉지를 뜯어 주세요.(クァジャ ボンジルル トゥドジュセヨ)
お菓子の包み紙をとって(はがして)ください。
そして、りんごを「むく」の 깎다 ですが、芝生を「刈る」、髪の毛を「刈りあげる」、爪を「切る」、価格を「まける」という意味もあります。
손톱을 깎다 (ソントブル カッタ) 手の爪を切る
ちなみに「爪切り」は 손톱깎이(ソントプカッキ)です。
太字は濃音 激音はマークしていません
コメント