韓国語/한국어

未分類

이스라엘의 가자 공습과 할아버지께서 들은 이야기 – 일본인이 경험한 저 전쟁

이스라엘이 가자를 공습하는 모습을 보고 우리 할아버지의 이야기가 생각이 났습니다. 할아버지는 25세 때 도쿄 대공습을 당하셨습니다. 비행기 제조 공장에 근무했기 때문에 할아버지는 군대에 가지 않아셨습니다. 그밤 도쿄...
韓国語/한국어

視覚障害者の一人旅韓国編(ソウル、浦項)

ソウル一日目。暑くて、ホテルに辿り着いたらヘトヘト。でも予め地図を良く見ておいたので、迷わず到着しました。空港から1回乗り換えて20分くらい。夕方ホテルの裏の東大門乾物市場を散歩しました。韓国人が並んで待っていた小さな食堂でギョーザ雑煮を食...
韓国語/한국어

「聞いたことがない」は韓国語で?

「そんなの聞いたことないよ。」 그런 거 못들어봤어. クロン ゴ モットゥロヴァッソ「この単語、知っていますか?」 이 단어를 아세요? イ タノルル アセヨ「いいえ、聞いたことがありません。」 아니요. 못들어봤어요. アニヨ. モット...
韓国語/한국어

우리 모두가 잘 사용하는 같은 한자어 중에서 한국어와 일본어로 의미가 다른 단어들 韓国語でも日本語でもよく使う漢字語のうち二つの言語間で意味が異なるもの

私が中級から通っている가나다한국어학원(カナタ韓国語学院)では、韓国語だけで韓国語を教えます。単語一つ一つ、先生がていねいに意味を説明してくれます。ですから、昔英単語を覚えた時のように、韓国語と日本語訳を一緒に覚えるようなことはしたことがあ...
韓国語/한국어

사쿠라가 부르는 한국가곡, 동요, 찬송가

저는 K-Pop은 잘 모르는데 한국가곡을 좋아합니다. 왜 좋아하는지 왜 그런 노래들을 부르는지 이 동영상에서 이야기해 봤습니다. 한국가곡 "고향 생각","엄마야 누나야", 동요 "섬집 아기", 가곡 "10월 어느 멋...
韓国語/한국어

그때 한국어 공부를 시작하지 않았더라면 계속 아팠을지도 몰라요 – 한국에서 다시 교회에 가게 된 일본인의 메시지

한국말을 공부한지 6년이 되었습니다. 오래 어려웠던 말하기가 요즘 조금씩 쉬워지기 시작되었습니다. 그래서 이번에 처음으로 한국말로 동영상을 만들어봤습니다. 막상 이야기하다 보니 틀린 부분이 많아서 좀 부끄럽긴 하지만...
韓国語/한국어

素手・素足・すっぴん・素顔 韓国語は?-맨손, 맨발, 맨얼굴, 본모습

日本語/일본어       韓国語/한국어素手 sude      맨손 メンソン  素手で sudede    맨손으로 メンソヌロ素足 suashi      맨발 メンパルすっぴん suppin   맨얼굴/생얼굴 メンオルグル/セン...
韓国語/한국어

ラーメンがのびる/疲れてのびてしまった 韓国語で何て言う?-”퍼지다”,”붇다” 일본어로 어떻게 말할까요?

「퍼지다」にはこんな意味があります。1.うわさや感染病(コロナなど)が広まる2.ラーメンやうどんがのびる3.疲れたり、具合が悪くて横になる(のびる)例文/보기1. 그 뉴스/코로나 바이러스는 눈 깜짝 할 새 온세계로 퍼져나갔다. その...
韓国語/한국어

勉強しなくても使える韓国語-カタカナ語がいくらでも作れちゃう規則!

ハングルが読めなくても、韓国語を勉強したことがなくても、この規則を知っていると、めっちゃ語彙力がアップしてしまいます。それはずばり、カタカナ語!・カタカナ語の語尾 日本語 ア →韓国語 オ(韓国語には「オ」が二種類あります。ここで使うのはア...
韓国語/한국어

韓国語で「足がつる」は「ネズミが出る」!?-同音異義語 쥐가 나다

韓国語で「足がつる」は "발에 쥐가 나다"(パレ チュイガ ナダ) といいます。ちなみに「手足がしびれる」は "손발이 저리다"(ソンパリ チョリダ)です。「つる」の "쥐가 나다" ですが、"머리에 쥐가 나다" は、あれこれ神経を使う...
韓国語/한국어

韓国語の”네”と日本語の「ね」-使い方はほぼ正反対!

韓国語の"네"は、話し手が考えたことや感じたことを表現する時に使います。日本語に訳してみて、「~なぁ」をつけても不自然でない場合に使うとよいでしょう。日本人が韓国語を学習する際には、それほど難しくないと思います。몸이 아프다니 걱정이 되네...
韓国語/한국어

韓国語の”잘”が持つたくさんの意味-「よい」だけではない”잘”

韓国語の"잘"と同じ意味の言葉は、実は、日本語にはありません。잘はとてもたくさんの意味をもっている言葉です。ですから、日本語に訳す時には、文脈によって、合う言葉を当てはめて訳さなくてはなりません。以下、「よく」や「上手に」と訳すと意味が通じ...